Beitragvon Axel Bungart » 26. September 2012, 11:58
Liebe Gemeinde,
beim Regellesen der Neuheiten bin ich auf folgen Passage in den Regeln zu Expedition (White Goblin Games) gestoßen:
(Es wird mit einem W4 gewürfelt. Dann:)
[i]- Ist das Ergebnis ungerade (1 oder 3), wird Flämisch (Niederländisch) gesprochen.
- Ist das Ergebnis gerade (2 oder 4), wird Französisch gesprochen.
Es ist nicht möglich, einen Dolmetscher zu einem Flämisch sprechenden Belgier oder einem
Niederländer in einer belgischen Station hinzuzufügen, in der Flämisch (Niederländisch)
gesprochen wird. Es ist nicht möglich, einen Dolmetscher zu einem französischen Charakter
in einer belgischen Station hinzuzufügen, in der Französisch gesprochen wird.
Anmerkung: Die Sprache, die in einer Station gesprochen wird, wird nur einmal pro Runde ermittelt [...][/i]
Unabhängig vom Gesamtzusammenhang: Ich muss also prüfen, ob ich den Dolmetscher einem Belgier zuordnen will, der möglicherweise flämisch, also holländisch (hä???), oder französisch spricht oder wir uns in einer belgischen Station, in der flämisch (also holländisch...) oder französisch gesprochen wird, befinden oder in der belgischen Station ein Niederländer sitzt, der sowieso flämisch, also holländisch (...) spricht, aber wenn in der belgischen Station ein Franzose sitzt, der auch noch französisch spricht, gehts sowieso nicht?? Ja, gehts noch??
Das ist doch Realsatire, oder? Loriot hätte es nicht besser auszudrücken vermocht.
Ich glaube, ich kaufe mir das Spiel deshalb schon nicht, nicht einer meiner Mitspieler diese Regel je verstehen würde.
Verzweifelte Grüße
Axel